nagłówek

Dokumenty zgodne z wymaganiami REACH i CLP



W Biurze KMK wykonujemy bardzo dużo tłumaczeń dotyczących dokumentów zgodnych z wymaganiami REACH i CLP.

REACH, czyli Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów z późniejszymi zmianami.

CLP, czyli Rozporządzenie Komisji (WE) nr 790/2009 z dnia 10 sierpnia 2009 r. dostosowujące do postępu naukowo-technicznego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin z późniejszymi zmianami.

Zakres tłumaczeń:
  • karty charakterystyki (SDS - Safety Data Sheet) - dotyczą wszystkich substancji/mieszanin chemicznych (dawniej Karta charakterystyki MSDS - Material Safety Data Sheet; niem - Sicherheitsdatenblatt),
  • etykiety produktów (ang. Product Label, niem. Kennzeichnungsetikett),
  • scenariusze Narażenia (ang. Exposure Scenario; niem. Expositionsszenarien) dołącza się do karty charakterystyki, jeżeli został sporządzony raport bezpieczeństwa chemicznego,
  • raport bezpieczeństwa chemicznego (ang. Chemical Safety Report; niem Stoffsicherheitsbericht).

Przydatne linki:
biuro tłumaczeń KMK Biuro Tłumaczeń Technicznych - NR 1 na rynku w tłumaczeniach technicznych
ul.Powstańców Śląskich 1/45, 01-381 Warszawa
Copyrights © 1997-2011 KMK. Wszystkie prawa zastrzeżone.
Biuro Tłumaczeń KMK jest członkiem:

PSBT

które jest członkiem:

EUATC  TEKOM  OASIS